Chwilio Deddfwriaeth

Title Conditions (Scotland) Act 2003

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

18Negative prescription

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)Subject to subsection (5) below, if—

(a)a real burden is breached to any extent; and

(b)during the period of five years beginning with the breach neither—

(i)a relevant claim; nor

(ii)a relevant acknowledgement,

is made,

then, subject to subsection (2) below, the burden shall, to the extent of the breach, be extinguished on the expiry of that period.

(2)Subject to subsections (5) and (6) below, where, in relation to a real burden which consists of—

(a)a right of pre-emption, redemption or reversion; or

(b)any other type of option to acquire the burdened property,

the owner of the burdened property fails to comply with an obligation to convey (or, as the case may be, to offer to convey) the property (or part of the property) and paragraph (b) of subsection (1) above is satisfied, the burden shall be extinguished in relation to the property (or part) on the expiry of the period mentioned in the said paragraph (b).

(3)Sections 9 and 10 of the Prescription and Limitation (Scotland) Act 1973 (c. 52) (which define the expressions “relevant claim” and “relevant acknowledgement” for the purposes of sections 6, 7 and 8A of that Act) shall apply for the purposes of subsections (1) and (2) above as those sections apply for the purposes of sections 6, 7 and 8A of that Act but subject to the following modifications—

(a)in each of sections 9 and 10 of that Act—

(i)subsection (2) shall not apply;

(ii)for any reference to an obligation there shall be substituted a reference to a real burden; and

(iii)for any reference to a creditor there shall be substituted a reference to any person by whom a real burden is enforceable;

(b)in section 9 of that Act, for the reference to a creditor in an obligation there shall be substituted a reference to any person by whom a real burden is enforceable; and

(c)in section 10 of that Act, for any reference to a debtor there shall be substituted a reference to any person against whom the real burden is enforceable.

(4)Section 14 of the said Act of 1973 (which makes provision as respects the computation of prescriptive periods) shall apply for the purposes of subsections (1) and (2) above as that section applies for the purposes of Part I of that Act except that paragraph (a) of subsection (1) of that section shall for the purposes of those subsections be disregarded.

(5)In relation to a breach occurring before the appointed day, subsections (1) and (2) above apply with the substitution in paragraph (b) of subsection (1), for the words “period of five years beginning with the breach”, of the words “appropriate period”.

(6)In the case of a right of pre-emption constituted as a rural housing burden, subsection (2) above shall apply with the modification that for the words “the burden shall be extinguished in relation to the property (or part) on” there shall be substituted “it shall not be competent to commence any action in respect of that failure after”.

(7)The reference, in subsection (5) above, to the “appropriate period” is to whichever first expires of—

(a)the period of five years beginning with the appointed day; and

(b)the period of twenty years beginning with the breach.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill