Chwilio Deddfwriaeth

Family Law (Scotland) Act 2006

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

31Domestic interdicts

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)The 1981 Act shall be amended in accordance with subsections (2) and (3).

(2)In subsection (3) of section 18 (cohabiting couples: occupancy rights and application of certain provisions of Act), for the words from “sections”, where it first occurs, to “17” there shall be substituted “section 13”.

(3)After section 18 there shall be inserted—

Domestic interdicts

18AMeaning of “domestic interdict”

(1)In section 18B, “domestic interdict” means—

(a)an interdict granted on the application of a person (“A”) who is (or was) living with another person (“B”) as if they were husband and wife against B for any of the purposes mentioned in subsection (2); or

(b)an interdict granted on the application of a person (“C”) who is (or was) living with another person (“D”) as if they were civil partners against D for any of the purposes mentioned in subsection (2).

(2)Those purposes are—

(a)restraining or prohibiting such conduct of the defender towards—

(i)the pursuer; or

(ii)any child in the permanent or temporary care of the pursuer,

as the court may specify;

(b)prohibiting the defender from entering or remaining in—

(i)a family home occupied by the pursuer and the defender;

(ii)any other residence occupied by the pursuer;

(iii)any place of work of the pursuer;

(iv)any school attended by a child in the permanent or temporary care of the pursuer.

(3)In this section and in section 18B—

  • “family home” means, subject to subsection (4), any house, caravan, houseboat or other structure which has been provided or has been made available by the pursuer or the defender (or both of them) as (or has become) a family residence for them and includes any garden or other ground or building usually occupied with, or otherwise required for the amenity or convenience of, the house, caravan, houseboat or other structure; but does not include a residence provided or made available by any person for the pursuer or, as the case may be, the defender to reside in (whether or not with any child of the pursuer and the defender) separately from the defender or, as the case may be, the pursuer; and

  • “interdict” includes interim interdict.

(4)If the tenancy of a family home is transferred from a pursuer to a defender (or, as the case may be, from a defender to a pursuer) by agreement or under any enactment, the home shall, on such transfer, cease to be a family home.

(5)In subsection (3), “child of the pursuer and the defender” includes any child or grandchild of the pursuer or the defender, and any person who has been brought up or treated by the pursuer or the defender as if the person were a child of the pursuer or, as the case may be, the defender, whatever the age of such a child, grandchild or person.

18BDomestic interdicts: further provision

(1)Subsection (2) applies if the defender—

(a)is entitled to occupy a family home;

(b)is permitted by a third party to occupy it; or

(c)has, by virtue of section 18(1), occupancy rights in it.

(2)Except where subsection (3) applies, the court may not grant a domestic interdict prohibiting the defender from entering or remaining in the family home.

(3)This subsection applies if—

(a)the interdict is ancillary to an exclusion order; or

(b)an order under section 18(1) granting or extending occupancy rights is recalled..

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill