Chwilio Deddfwriaeth

Crofting Reform etc. Act 2007

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

14Prior rights, on intestacy, in relation to tenancy of croft

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)Section 8 of the Succession (Scotland) Act 1964 (c. 41) (prior rights, on intestacy, in dwelling house and furniture) is amended as follows.

(2)In subsection (1)—

(a)for the words “dwelling house to which this section applies,”, there is substituted “dwelling house mentioned in subsection (4)(a) of this section,”;

(b)after the words “shall be entitled” there is inserted “, subject to subsection (2B) of this section,”; and

(c)the proviso is repealed.

(3)After subsection (2), there is inserted—

(2A)Where the tenant of a croft dies intestate leaving a spouse or civil partner or, where he dies leaving no spouse or civil partner, leaving a cohabitant, and the intestate estate includes a relevant interest in a dwelling house mentioned in subsection (4)(b) of this section, the surviving spouse, civil partner or, as the case may be, cohabitant shall be entitled, subject to subsection (2B) of this section, to receive out of the intestate estate—

(a)where the value of the relevant interest does not exceed the amount for the time being fixed by order under subsection (1)(a) of this section, the tenancy of the croft;

(b)in any other case, the sum for the time being fixed by order under subsection (1)(b) of this section.

(2B)If the intestate estate comprises—

(a)a relevant interest in two or more dwelling houses mentioned in subsection (4)(a) of this section, subsection (1) of this section shall have effect only in relation to such one of them as the surviving spouse or civil partner may elect for the purposes of subsection (1) within 6 months after the date of death of the intestate;

(b)a relevant interest in two or more dwelling houses mentioned in subsection (4)(b) of this section, subsection (2A) of this section shall have effect only in relation to such one of them as the surviving spouse, civil partner or cohabitant may elect for the purposes of subsection (2A) within 6 months after that date;

(c)a relevant interest in both—

(i)one or more dwelling houses mentioned in subsection (4)(a) of this section; and

(ii)one or more dwelling houses mentioned in subsection (4)(b) of this section,

the surviving spouse or civil partner shall not be entitled to receive both the entitlement under subsection (1) of this section and that under subsection (2A) of this section and must elect within 6 months after that date whether to take the entitlement under the said subsection (1) or under the said subsection (2A)..

(4)For subsection (4), there is substituted—

(4)The dwelling house is—

(a)in a case mentioned in subsection (1) of this section, any dwelling house in which the surviving spouse or civil partner of the intestate was ordinarily resident at the date of death of the intestate and which did not, at that date, form part of a croft of which the intestate was tenant;

(b)in a case mentioned in subsection (2A) of this section, any dwelling house in which the surviving spouse, civil partner or cohabitant was ordinarily resident at the date of death of the intestate and which, at that date, formed part of a croft of which the intestate was tenant..

(5)In subsection (6), before paragraph (a) there is inserted—

(za)“cohabitant” means a person—

(i)who was living with the intestate as if married to him; or

(ii)who was living with the intestate as if in civil partnership with him,

and had been so living for at least 2 years..

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill