Chwilio Deddfwriaeth

The Environment (Northern Ireland) Order 2002

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Powers to acquire land

This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

41.—(1) The Department may in the circumstances set out in paragraph (2) make an order vesting all or any part of land included in an ASSI in the Department.

(2) The circumstances are that the Department is satisfied—

(a)that—

(i)it is unable to conclude, on reasonable terms, a management agreement with the owner or occupier of the land; or

(ii)that a management agreement entered into by the owner or occupier of the land has been breached in such a way that the land is not being managed satisfactorily; and

(b)that it is necessary to acquire the land in order to protect the flora, fauna or geological, physiographical or other features by reason of which the land is of special scientific interest.

(3) Sections 97(2) and (3) of, and Schedule 6 to, the Local Government Act (Northern Ireland) 1972 (c. 9) shall apply subject to the modifications set out in Schedule 2 to the Nature Conservation and Amenity Lands (Northern Ireland) Order 1985 (NI 1) for the purpose of vesting orders under this Article.

(4) The Department may by agreement acquire the estate of any owner of land included in an ASSI.

(5) Where the Department acquires an estate in land included in an ASSI under paragraph (1) or (4), it may also acquire under that paragraph land for the purpose of providing a means of access to that ASSI

(6) Where the Department is of the opinion that any land acquired under this Article would be more expediently or efficiently managed or conserved in the public interest by any other person, the Department may convey (either for value or otherwise) that land to that person.

(7) Without prejudice to paragraph (6), the Department may dispose of any land acquired under this Article which the Department no longer requires for the purpose for which it was acquired.

(8) A conveyance under paragraph (6) or disposal under paragraph (7)—

(a)shall be in accordance with arrangements approved by the Department of Finance and Personnel; and

(b)shall be on such terms and conditions as the Department may think fit,

and the Department may—

(i)impose such restrictions as the Department may think necessary on the use of the land conveyed or disposed of; and

(ii)grant or reserve such rights over the land as the Department may think fit.

(9) Nothing in section 5 of the Stormont Regulation and Government Property Act (Northern Ireland) 1933 (c. 6) shall affect the disposal by the Department of land acquired under this Article.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill