Chwilio Deddfwriaeth

Administration of Justice Act 1973

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 18

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Administration of Justice Act 1973, Section 18. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

18 Payment of interpreters in criminal cases (Northern Ireland).E+W+N.I.

(1)In the Costs in Criminal Cases Act (Northern Ireland) 1968, after section 5 thereof, there shall be inserted the following section—

5A Fees of required interpreter.

Notwithstanding anything to the contrary contained in this Act, where in any criminal proceedings an interpreter is required because of a defendant’s lack of English, the expenses properly incurred on his employment shall, in accordance with rules made pursuant to section 7, be defrayed by the Ministry.

(2)Where in any of the following proceedings, that is to say,—

(a). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1

(b)any proceedings before . . . F2 the High Court of Justice in Northern Ireland in a criminal cause or matter;

(c)any proceedings on an appeal to [F3the [F4Court of Judicature]] from a decision in proceedings within . . . F5 (b) above or an application for leave to appeal from such a decision;

an interpreter is required because of a defendant’s lack of English, the expenses properly incurred on his employment shall be defrayed by the [F6Department of Justice], up to an amount allowed by [F7the High Court] or (in the case of proceedings in [F3the [F4Court of Judicature]]) by [F3the [F4Court of Judicature]].

In this subsection “defendant” means the person (whether convicted or not) who is alleged to be guilty of an offence.

(3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8

Textual Amendments

F4S. 18: words substituted (1.10.2009) in each place in Act by Constitutional Reform Act 2005 (c. 4), ss. 59, 148, Sch. 11 para. 6; S.I. 2009/1604, art. 2(d)

Modifications etc. (not altering text)

C1The text of ss. 7(2), 14(1), 18(1) and Sch. 2 Pt. II and part of s. 1(9) is in the form in which it was originall enacted: it was not reproduced in Statutes in Force and, except as specified does not reflect any amendments or repeals made prior to 1.2.1991.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill