Chwilio Deddfwriaeth

Family Law Act 1986

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Section 68(1).

SCHEDULE 1Minor and Consequential Amendments Acts

The Conjugal Rights (Scotland) Amendment Act 1861 (c. 86).

1In section 9 of the Conjugal Rights (Scotland) Amendment Act 1861—

(a)after the words “decree make” there shall be inserted the words “an order making”;

(b)at the end there shall be added the following subsection—

(2)An order made by a court under subsection (1) above may, on the application of any person concerned, be varied, recalled or set aside by a subsequent order by that court made at any time before the child concerned attains the age of sixteen.

The Guardianship of Infants Act 1886 (c. 27).

2In section 9 of the Guardianship of Infants Act 1886, in the paragraph beginning “In Ireland” for the words from “the county court” to the end there shall be substituted the words “any county court, except that provision may be made by county court rules that in the case of such applications to county courts as are prescribed by county court rules only such county courts as are so prescribed shall be authorised to hear those applications”.

The Sheriff Courts (Scotland) Act 1907 (c. 51).

3In section 6 of the Sheriff Courts (Scotland) Act 1907, after the words “Act 1973” there shall be inserted the words “and Chapter III of Part I of the Family Law Act 1986”.

The Matrimonial Proceedings (Children) Act 1958 (c. 40).

4In section 8(1) of the Matrimonial Proceedings (Children) Act 1958—

(a)for the words from “custody” to “jurisdiction” there shall be substituted the words “custody the court has power”;

(b)at the end there shall be added the words “In this subsection “child” does not include a child with respect to whom the court has made an order under section 13(6) or 14(2) of the Family Law Act 1986”.

5In section 9(1) of the said Act of 1958, for the words from “either forthwith” to “granted therein” there shall be substituted the words “, subject to section 13(2) of the Family Law Act 1986.”

6In section 10(1) of the said Act of 1958, for the words from “custody” to “jurisdiction” there shall be substituted the words “custody the court has power”.

7In section 11(1) of that Act, for the words from “custody” to “jurisdiction” there shall be substituted the words “custody the court has power”.

The Law Reform (Miscellaneous Provisions) (Scotland) Act 1966 (c. 19).

8In section 8(6) of the Law Reform (Miscellaneous Provisions) (Scotland) Act 1966, in the definition of“sheriff”—

(a)after the word “means” there shall be inserted the words—

(a)in relation to an order under subsection (1)(a), (b) or (c) above or an order varying any such order;

(b)at the end there shall be added the words—

(b)in relation to an order mentioned in subsection (1)(d) above or an order varying any such order, the sheriff having jurisdiction under section 9, 10 or 12 of the Family Law Act 1986.

The Domestic and Appellate Proceedings (Restriction of Publicity) Act 1968 (c. 63).

9In section 2 of the Domestic and Appellate Proceedings (Restriction of Publicity) Act 1968 (restriction of publicity for certain proceedings)—

(a)in subsection (1) paragraph (a) shall cease to have effect and there shall be inserted at the end the following paragraph—

(d)proceedings under Part III of the Family Law Act 1986;

(b)in subsection (3) for the words “subsection (1)(a)” there shall be substituted the words “subsection (1)(d)”.

The Guardianship of Minors Act 1971 (c. 3).

10(1)Section 15 of the Guardianship of Minors Act 1971 shall be amended as follows.

(2)For subsection (1) there shall be substituted the following subsection—

(1)Subject to the provisions of this section“the court” for the purposes of this Act means the High Court, any county court or any magistrates' court, except that provision may be made by rules of court that in the case of such applications to a county court, or such applications to a magistrates' court, as are prescribed, only such county courts, or as the case may be such magistrates' courts, as are prescribed shall be authorised to hear those applications.

(3)After subsection (2) there shall be inserted the following subsections—

(2A)It is hereby declared that any power conferred on a magistrates' court under this Act is exercisable notwithstanding that any party to the proceedings is residing outside England and Wales.

(2B)Where any party to the proceedings on an application to a magistrates' court under this Act resides outside the United Kingdom and does not appear at the time and place appointed for the hearing of the application, the court shall not hear the application unless it is proved to the satisfaction of the court, in such manner as is prescribed, that such steps as are prescribed have been taken to give to that party notice of the application and of the time and place appointed for the hearing of it.

(2C)In this section“prescribed” means prescribed by rules of court.

(4)Subsections (3) to (6) shall cease to have effect.

11After section 15 of that Act there shall be inserted the following section—

15AFinancial provision for minor resident in country outside England and Wales.

(1)Where one parent of a minor resides in England and Wales and the other parent and the minor reside outside England and Wales, the court shall have power, on an application made by that other parent, to make one or both of the orders mentioned in section 9(2)(a) and (b) of this Act against the parent resident in England and Wales, notwithstanding that no order has been made under section 9(1) of this Act regarding the custody of the child; and in relation to such an application section 9(2)(a) and (b) shall have effect as if for any reference to the parent excluded from actual custody there were substituted a reference to the parent resident in England and Wales.

(2)Any reference in this Act to the powers of the court under section 9(2) of this Act or to an order made under the said section 9(2) shall include a reference to the powers which the court has by virtue of subsection (1) above or, as the case may be, to an order made by virtue of subsection (1) above.

12In section 17 of that Act subsection (2) shall cease to have effect.

The Matrimonial Causes Act 1973 (c. 18).

13In section 41(1) of the Matrimonial Causes Act 1973, at the end of paragraph (b) there shall be inserted the following sub-paragraph—

(iii)such arrangements have been made in respect of every child named in the order except any child with respect to whom the court has made an order under section 4(5) or 5(2) of the Family Law Act 1986 (orders precluding or staying proceedings for a custody order), or.

14In section 47 of that Act (declarations in respect of polygamous marriages), for subsection (3) there shall be substituted the following subsection—

(3)In this section“a declaration concerning the validity of a marriage” means any declaration under Part III of the Family Law Act 1986 involving a determination as to the validity of a marriage.

15In section 50 of that Act (matrimonial causes rules)—

(a)in subsection (1) at the end of paragraph (a) there shall be inserted the words “and Part III of the Family Law Act 1986”;

(b)in subsection (2) in paragraph (a) for the words “38 or 45 above” there shall be substituted the words “or 38”, in paragraph (b) the words “proceedings in a county court under section 45 above or to” shall cease to have effect and in paragraph (c) the words “or to any aspect of section 47 above which is excepted by paragraph (b) above” shall cease to have effect.

The Guardianship Act 1973 (c. 29).

16The following provisions of the Guardianship Act 1973 shall cease to have effect—

(a)in section 1(6), the words from “except that” to the end of the subsection;

(b)in section 2(1), the words “15”, “and section 15(3) to (6)” and “they are”;

(c)section 5(3);

(d)in Part I of Schedule 2, paragraph 3;

(e)in Part II of Schedule 2, the text of section 15(3) to (6) of the [1971 c. 3.] Guardianship of Minors Act 1971.

17In section 1(6) of the said Act of 1973 for the words “15(1) to (3)” there shall be substituted the words “15(1) to (2A), section 15(2C)”.

18In section 10(3) of that Act, for the words from “any sheriff” to “1886” there shall be substituted the words “the sheriff court”.

The Children Act 1975 (c. 72).

19In section 33(1) of the Children Act 1975 the words “if the child is in England or Wales at the time the application is made” shall cease to have effect.

20(1)Section 100 of that Act shall be amended as follows.

(2)In subsection (2) after the word “If” there shall be inserted the words “in the case of an application for any order other than an order under Part II of this Act”.

(3)For subsection (7) there shall be substituted the following subsection—

(7)In the case of an application for an order under Part II of this Act, the following are authorised courts—

(a)the High Court,

(b)for the purposes of such applications under the said Part II as are prescribed by rules made under section 75 of the [1984 c. 28.] County Courts Act 1984, any county courts so prescribed in relation to those applications;

(c)for the purposes of such applications under the said Part II as are prescribed by rules made under section 144 of the [1980 c. 43.] Magistrates' Courts Act 1980, any magistrates' court so prescribed in relation to those applications..

(4)In subsection (8) the words “or 42” shall cease to have effect.

The Marriage (Scotland) Act 1977 (c. 15).

21In proviso (ii) to section 3(5) of the Marriage (Scotland) Act 1977 (certificate as to capacity to marry)—

(a)after the word “above” there shall be inserted the word “(a)”; and

(b)at the end there shall be added the words “or (b) if no such certificate has been issued only by reason of the fact that the validity of a divorce or annulment granted by a court of civil jurisdiction in Scotland or entitled to recognition in Scotland under section 44 or 45 of the Family Law Act 1986 is not recognised in the state in which the certificate would otherwise have been issued.”

22In section 26(2) of the said Act of 1977 there shall be inserted in the appropriate alphabetical position the following definition—

  • “annulment” includes any decree or declarator of nullity of marriage, however expressed.

The Domestic Proceedings and Magistrates' Courts Act 1978 (c. 22).

23In section 8(2) of the Domestic Proceedings and Magistrates' Courts Act 1978, after the words “the said section 2, 6 or 7” there shall be inserted the words “(but subject to section 2 of the Family Law Act 1986)”.

24In section 30(1) of the said Act of 1978, after the words “subject to” there shall be inserted the words “section 2 of the Family Law Act 1986 and”.

The Supreme Court Act 1981 (c. 54).

25In section 26(b) of the Supreme Court Act 1981 the words “or jactitation of marriage” shall cease to have effect.

26In paragraph 3 of Schedule 1 to that Act (business assigned to Family Division of the High Court) there shall be added at the end the following sub-paragraph—

(e)applications under Part III of the Family Law Act 1986.

The Matrimonial and Family Proceedings Act 1984 (c. 42).

27In section 32 of the Matrimonial and Family Proceedings Act 1984 (what is family business), in the definition of“matrimonial cause” for the words “judicial separation or jactitation of marriage” there shall be substituted the words “or judicial separation”.

The Child Abduction and Custody Act 1985 (c. 60).

28In section 9 of the Child Abduction and Custody Act 1985 (suspension of court’s powers in cases of wrongful removal), after paragraph (a) there shall be inserted the following paragraph—

(aa)enforcing under section 29 of the Family Law Act 1986 a custody order within the meaning of Chapter V of Part I of that Act;.

29In section 20(2) of the said Act of 1985 (suspension of court’s powers), after paragraph (a) there shall be inserted the following paragraph—

(aa)in the case of proceedings under section 29 of the Family Law Act 1986 for the enforcement of a custody order within the meaning of Chapter V of Part I of that Act, enforce that order;.

30In section 27(1) of the said Act of 1985 (interpretation), in the definition of“custody order” after the word “means” there shall be inserted the words “(unless the contrary intention appears)”.

31In paragraph 5 of Schedule 3 of the said Act of 1985 (custody orders in Scotland), after sub-paragraph (ii) there shall be inserted the following sub-paragraph—

(iia)an order freeing a child for adoption made under section 18 of the [1978 c. 28.] Adoption (Scotland) Act 1978.

ORDERS

The Matrimonial Causes (Northern Ireland) Order 1978 S.I. 1978/1045 (N.I. 15).

32In Article 44(1) of the Matrimonial Causes (Northern Ireland) Order 1978, at the end of sub-paragraph (b) there shall be inserted the following head—

(iii)such arrangements have been made in respect of every child named in the order except any child with respect to whom the court has made an order under section 21(5) or 22(2) of the Family Law Act 1986 (orders precluding or staying proceedings for a custody order); or.

The Domestic Proceedings (Northern Ireland) Order 1980 S.I. 1980/563 (N.I. 5).

33In Article 10(2) of the Domestic Proceedings (Northern Ireland) Order 1980, after the words “that Article” there shall be inserted the words “(but subject to section 19 of the Family Law Act 1986)”.

34In Article 32(1) of that Order, for the words “Without prejudice” there shall be substituted the words “Subject to section 19 of the Family Law Act 1986 and without prejudice”.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill