- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
4(1)This paragraph applies where a person has signed the declaration required by paragraph 3.
(2)The validity of the person’s enlistment shall not be called in question on the ground of any error or omission in his attestation paper.
(3)If within 3 months from the date on which the person signed the declaration he claims that his enlistment is invalid—
(a)by reason of any non-compliance with the requirements of this Act as to enlistment or attestation; or
(b)on any other ground whatsoever (not being an error or omission in his attestation paper) on which apart from this sub-paragraph the validity of his enlistment could have been called in question,
the claim shall be submitted as soon as may be to the Defence Council, and, if the claim is well founded, the Defence Council shall cause him to be discharged with all convenient speed.
(4)If when the person signed the declaration he had not attained the appropriate minimum age, and within 3 months from the date on which he signed the declaration he, or any person whose consent to the enlistment was required under paragraph 2(1) but who did not duly consent, claims that his enlistment is invalid—
(a)by reason of any non-compliance with the requirements of this Act as to enlistment or attestation; or
(b)on any other ground whatsoever (not being an error or omission in his attestation paper) on which apart from this sub-paragraph the validity of his enlistment could have been called in question,
the claim shall be submitted as soon as may be to the Defence Council, and, if the claim is well founded, the Defence Council shall cause him to be discharged with all convenient speed.
(5)If no claim under sub-paragraph (3) or (4) is made within 3 months from the date on which he signed the declaration, the person shall be deemed to have been validly enlisted notwithstanding any such non-compliance or other grounds as aforesaid.
(6)Notwithstanding any such non-compliance or other grounds as aforesaid, or the making of a claim under sub-paragraph (3) or (4), the person shall be deemed to be a man of the reserve force in question until his discharge.
(7)Nothing in this paragraph shall be construed as prejudicing the determination of any question as to the term for which a person was enlisted or as preventing the discharge of a person who has not claimed his discharge.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys