Chwilio Deddfwriaeth

Merchant Shipping and Maritime Security Act 1997

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: SCHEDULE 1

 Help about opening options

Status:

This version of this schedule contains provisions that are prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Merchant Shipping and Maritime Security Act 1997, SCHEDULE 1. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Section 9.

SCHEDULE 1U.K. Amendments of Merchant Shipping Act 1995 relating to inspection and detention of ships

Meaning of “dangerously unsafe ship”U.K.

1(1)Section 94 of the 1995 Act (meaning of “dangerously unsafe ship”) is amended as follows.U.K.

(2)In subsection (1), after “ship”, where first occurring, there is inserted “ in port ”.

(3)After subsection (1) there is inserted—

(1A)For the purposes of those sections a ship at sea is “dangerously unsafe” if, having regard to the nature of the service for which it is being used or is intended, the ship is, by reason of the matters mentioned in subsection (2) below, either—

(a)unfit to remain at sea without serious danger to human life, or

(b)unfit to go on a voyage without serious danger to human life.

Power to detain dangerously unsafe shipU.K.

2(1)Section 95 of the 1995 Act (power to detain dangerously unsafe ship) is amended as follows.U.K.

(2)For subsection (1) there is substituted—

(1)Where a ship which is—

(a)in a port in the United Kingdom, or

(b)at sea in United Kingdom waters,

appears to a relevant inspector to be a dangerously unsafe ship, the ship may be detained.

(3)At the beginning of subsection (2) there is inserted “ Subject to subsection (2A) below ”, and after that subsection there is inserted—

(2A)The power of detention conferred by subsection (1)(b) is not exercisable in relation to a qualifying foreign ship while the ship is exercising—

(a)the right of innocent passage, or

(b)the right of transit passage through straits used for international navigation.

(4)In subsection (3)(c), for “prohibit the ship from going to sea” there is substituted “ require the ship to comply with the terms of the notice ”.

Fishing vessel without appropriate certificateU.K.

3U.K.In section 125 of the 1995 Act (prohibition on fishing vessel going to sea without appropriate certificate), in subsection (3) (which confers a power of detention), for “the fishing vessel may be detained” there is substituted “ the fishing vessel, if in United Kingdom waters, may be detained ”.

Power to inspect ships and their equipmentU.K.

4(1)Section 258 of the 1995 Act (powers to inspect ships and their equipment, etc.) is amended as follows.U.K.

(2)In subsection (1)—

(a)for the words from the beginning to “Chapter) or” there is substituted “ For the purposes of seeing that the provisions of this Act other than sections 131 to 141 and sections 143 to 151 and the provisions of regulations and rules made under this Act (other than those sections) are complied with or ”,

(b)after “go on board a ship” there is inserted “ in the United Kingdom or in United Kingdom waters ”, and

(c)the words “other than Chapter II of Part VI” and “(other than that Chapter)”, in the second place where they occur, are omitted.

(3)After subsection (1) there is inserted—

(1A)The powers conferred by subsection (1) above are not exercisable in relation to a qualifying foreign ship while the ship is exercising—

(a)the right of innocent passage, or

(b)the right of transit passage through straits used for international navigation..

(4)In subsection (2), for “the United Kingdom” there is substituted “ United Kingdom waters ”.

Enforcing detention of shipsU.K.

5(1)Section 284 of the 1995 Act (enforcing detention of ship) is amended as follows.U.K.

(2)In subsection (1), for paragraph (b) there is substituted—

(b)any officer of a Minister of the Crown or Northern Ireland department who is authorised by the Secretary of State, either generally or in a particular case, to exercise powers under this section,.

(3)After subsection (1) there is inserted—

(1A)A notice of detention may—

(a)include a direction that the ship—

(i)must remain in a particular place, or

(ii)must be moved to a particular anchorage or berth, and

(b)if it includes such a direction, may specify circumstances relating to safety or the prevention of pollution in which the master may move his ship from that place, anchorage or berth.

(4)For subsection (2) there is substituted—

(2)If a ship as respects which notice of detention has been served on the master proceeds to sea, otherwise than in accordance with such a notice, before it is released by a competent authority, the master of the ship shall be guilty of an offence.

(2A)If a ship as respects which notice of detention has been served on the master fails to comply with a direction given under subsection (1A)(a) above, the master of the ship shall be guilty of an offence.

(2B)A person guilty of an offence under subsection (2) or (2A) above shall be liable—

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding £50,000;

(b)on conviction on indictment, to a fine.

(5)In subsection (3), after “subsection (2)” there is inserted “ or (2A) ”.

(6)In subsection (4)—

(a)after “subsection (2) above” there is inserted “ or failing to comply with a direction given under subsection (1A)(a) above ”,

(b)for “takes to sea” there is substituted “ carries away without his consent ”, and

(c)in paragraph (i), for “taken to sea” there is substituted “ carried away ”.

(7)Any reference to section 284 of the 1995 Act, or to provisions of that section—

(a)in any safety regulations within the meaning of the 1995 Act made before commencement,

(b)in any Order in Council having effect under section 128 or 129 of the 1995 Act and made before commencement, or

(c)in any regulations having effect under such an Order and made before commencement,

shall have effect as a reference to section 284, or those provisions, as amended by this paragraph.

(8)In sub-paragraph (7) above “commencement” means the commencement of this paragraph.

Prospective

Powers of detention under provisions relating to load linesU.K.

6(1)Schedule 3 to the 1995 Act (load lines) is amended as follows.U.K.

(2)In paragraph 3 (compliance with load line rules by United Kingdom ships) in sub-paragraph (3)—

(a)after “sub-paragraph (1) above” there is inserted “ proceeds or ”, and

(b)after “sub-paragraph (1)(a) and (b) above” there is inserted “ and which is in United Kingdom waters ”.

(3)In paragraph 13 (compliance with load line rules by other ships)—

(a)in sub-paragraph (4)—

(i)after “this paragraph” there is inserted “ proceeds or ”, and

(ii)after “sub-paragraphs (1)(a) or (b) above” there is inserted “ and which is in United Kingdom waters ”, and

(b)after that sub-paragraph there is inserted—

(4A)The power of detention conferred by sub-paragraph (4) above is not exercisable in relation to a qualifying foreign ship while the ship is exercising—

(a)the right of innocent passage, or

(b)the right of transit passage through straits used for international navigation.

(4)In paragraph 17 (inspection)—

(a)in sub-paragraphs (1) and (2), for “any port in the United Kingdom” there is substituted “ United Kingdom waters ”, and

(b)after sub-paragraph (2) there is inserted—

(2A)No power of inspection conferred by sub-paragraph (1) or (2) above is exercisable in relation to a qualifying foreign ship while the ship is exercising—

(a)the right of innocent passage, or

(b)the right of transit passage through straits used for international navigation.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill