Chwilio Deddfwriaeth

Electoral Administration Act 2006

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Section 74(2)

SCHEDULE 2Repeals

This Atodlen has no associated Nodiadau Esboniadol
Short title and chapterExtent of repeal
Note: The repeals relating to sections 74A(2), 75(1), 81, 90A, 90B and 119(2) of the 1983 Act do not have effect in relation to those provisions as they apply to a local government election in Scotland.
Parliamentary Elections Act 1695 (c. 25)Section 7.
Election Act 1707 (cap. 8)The whole Act.
Parliamentary Elections (Ireland) Act 1823 (c. 55)Section 74.
Electoral Law Act (Northern Ireland) 1962 (c. 14)In Schedule 5, in rule 2 the words “Maundy Thursday”.

In Schedule 5, in the Appendix to the rules—

(a)

in the Form of Front of Ballot Paper, the words “Counterfoil No. The counterfoil is to have a number to correspond with that on the back of the ballot paper”

(b)

in the Directions as to printing the ballot paper, paragraph 3(e)

(c)

in the Declaration of identity Front of form the words “Ballot Paper No ... ... ... ...”

(d)

in the Directions for the guidance of voters in voting, paragraph 1 and in paragraph 6 the words “holding the paper so that the presiding officer can see the official mark on the back of it”.

Family Law Reform Act 1969 (c. 46)In Schedule 2, in paragraph 2, the words “section 7 of the Parliamentary Elections Act 1695”.
British Nationality Act 1981 (c. 61)In Schedule 7, the entry relating to the Act of Settlement.
Representation of the People Act 1983 (c. 2)Section 9(6).
In section 10A(5), the words “the name of” and “duly”.
Section 18.
Section 29(4), (4A) and (4B).
In section 40(1), the words “Maundy Thursday,”.
In section 74A(2), the words “(determined in accordance with section 90B below)”.
In section 75(1), the words from “but paragraph (c) or (d) of” to the end.
In section 81, subsection (3) and in subsection (9), the words “of each such matter”.
Sections 90A and 90B.
In section 119(2), the words “Maundy Thursday,”.
In section 202(1), the definition of “absent voters list”.
In Schedule 1, in rule 2(1)(b) the words “Maundy Thursday,”.
In Schedule 1, in rule 6(3)(a) the words “(of not more than 6 words in length)”.
In Schedule 1, rule 19(2)(d).
In Schedule 1, rule 29(3)(b).
In Schedule 1, rule 37(1)(a).
In Schedule 1, rule 40(1B)(a).
In Schedule 1, in rule 43(1)(e), the words “the counterfoils of the used ballot papers and”.
In Schedule 1, in rule 45(1B)(b), the words “and authenticated”.

In Schedule 1, in rule 55—

(a)

in paragraph (1)(d), the words “counterfoils and”;

(b)

paragraphs (2) to (4).

In Schedule 1, in the Appendix to the rules—

(a)

in the Form of Front of Ballot Paper, the words “Counterfoil No. The counterfoil is to have a number to correspond with that on the back of the ballot paper”;

(b)

in the Form of Back of Ballot Paper, the words “Note.— The number on the ballot paper is to correspond with that on the counterfoil”.

Police and Criminal Evidence Act 1984 (c. 60)In Schedule 2, the entry relating to the Representation of the People Act 1983.
Representation of the People Act 1985 (c. 50)In section 19(6)(b) the words “Maundy Thursday,”.
Section 25(1).
In Schedule 1, paragraph 7(2).
In Schedule 4, paragraph 86.
Elected Authorities (Northern Ireland) Act 1989 (c. 3)In section 10(1), in the definition of “legal incapacity”, the words “or of any subsisting provision of the common law”.
Representation of the People Act 2000 (c. 2)In Schedule 4, in paragraph 1(1), the definition of “absent voters list”.
In Schedule 4, paragraph 2(6)(a) and “or” following it.
Political Parties, Elections and Referendums Act 2000 (c. 41)Section 50(2)(e).
In section 50(4), paragraph (a) and the words “the loan or”.
Section 52(1)(a).
In section 52(2)(b), the words “except for the purposes of section 68,”.
In section 53(4)(a), the words “the loan or”, sub-paragraph (i) and the “or” following that sub-paragraph.
Section 68.
In section 69, subsection (3) and in subsections (4) and (5), the words “or (3)”.
In section 77(9)(a) the words “Maundy Thursday,”.

In Schedule 7—

(a)

in paragraph 2, sub-paragraph (1)(d), sub-paragraph (3)(a) and, in sub-paragraph (3), the words “the loan or”;

(b)

in paragraph 4(3)(b) the words “except for the purposes of paragraph 14,”;

(c)

in paragraph 5(4)(a), the words “the loan or”, sub-paragraph (i) and the “or” following it;

(d)

Part 4;

(e)

paragraph 15(3)(b).

In Schedule 18, paragraph 7(4).
In Schedule 20, the entries relating to section 68(5) and paragraph 14(5) of Schedule 7.
Electoral Fraud (Northern Ireland) Act 2002 (c. 13)Section 2(2).
Section 3(4)(a) and (b).
Civil Partnership Act 2004 (c. 33)In Schedule 27, paragraph 85(2) to (5).
This ActSection 68.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill