Chwilio Deddfwriaeth

Crime and Security Act 2010

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 42

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

This version of this provision is prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Crime and Security Act 2010, Section 42. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Prospective

42Extension of licensing schemeU.K.

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)The Private Security Industry Act 2001 is amended as follows.

(2)After section 4 there is inserted—

Licensing of businesses etcU.K.

4ARequirement to license businesses etc

(1)Subject to the following provisions of this Act, it shall be an offence for any person to engage in any conduct licensable under this section except under and in accordance with a licence under this section.

(2)For the purposes of this Act a person engages in conduct licensable under this section if the person carries out—

(a)any activities to which paragraph 3 of Schedule 2 applies (immobilisation of vehicles);

(b)any activities to which paragraph 3A of Schedule 2 applies (restriction and removal of vehicles); or

(c)such other activities of a security operative as are for the time being designated for the purposes of this section by an order made by the Secretary of State.

(3)In the application of this section to Scotland—

(a)the reference in subsection (2)(c) to the Secretary of State must be construed as a reference to the Scottish Ministers; but

(b)before making any order under subsection (2)(c) the Scottish Ministers are to consult the Secretary of State.

[F1(3A)In the application of this section to Northern Ireland—

(a)the reference in subsection (2)(c) to the Secretary of State must be construed as a reference to the Department of Justice in Northern Ireland; but

(b)before making any order under subsection (2)(c) the Department of Justice in Northern Ireland must consult the Secretary of State.]

(4)Where an individual carries out an activity referred to in subsection (2) on behalf of another person—

(a)the individual is not to be regarded as carrying out the activity for the purposes of this section (and other provisions of this Act so far as relating to this section), and

(b)the other person is to be regarded as carrying out the activity for those purposes (subject to subsection (7)(a)).

(5)For the purposes of subsection (4), an individual carries out an activity on behalf of another in particular if—

(a)the individual is, and is acting as, that person's employee,

(b)the other person is a body corporate and the individual is, and is acting as, a director, manager, secretary or other similar officer of the body,

(c)the other person is a Scottish partnership and the individual is, and is acting as, a partner of the partnership, or

(d)the other person is an unincorporated association and the individual is, and is acting as, a member of the association,

but an individual does not carry out an activity on behalf of another for those purposes if he is acting pursuant to a contract for the supply of services with that person.

(6)Subsection (7) applies where—

(a)pursuant to a contract for the supply of services, a person (“the main contractor”) is or may be required to secure that an activity referred to in subsection (2) is carried out, and

(b)pursuant to a further contract for the supply of services the main contractor secures the carrying out of the activities by another person (“the sub-contractor”).

(7)In a case where this subsection applies—

(a)if the sub-contractor is an individual, the sub-contractor is not to be regarded as carrying out the activities;

(b)the main contractor is to be regarded as carrying out the activities, whether or not the sub-contractor is also regarded as carrying out the activities.

(8)A person guilty of an offence under this section shall be liable—

(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding twelve months or to a fine not exceeding the statutory maximum, or to both;

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine or to both.

(9)In the application of this section—

(a)in England and Wales, in relation to an offence committed before [F22 May 2022], or

(b)in Northern Ireland,

the reference in subsection (8)(a) to twelve months is to be read as a reference to six months.

4BExemptions from requirement to license businesses etc

(1)If—

(a)it appears to the Secretary of State that there are circumstances in which conduct licensable under section 4A is engaged in only by persons to whom suitable alternative arrangements will apply, and

(b)the Secretary of State is satisfied that, as a consequence, it is unnecessary for persons engaging in any such conduct in those circumstances to be required to be licensed under that section,

the Secretary of State may by regulations prescribing those circumstances provide that a person shall not be guilty of an offence under section 4A in respect of any conduct engaged in by that person in those circumstances.

(2)In subsection (1)(a), the reference to suitable alternative arrangements is a reference to arrangements that the Secretary of State is satisfied are equivalent, for all practical purposes so far as the protection of the public is concerned, to those applying to persons applying for and granted licences under section 4A.

F3(3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(4)In section 9 (licence conditions), after subsection (2) there is inserted—

(2A)The conditions that may be prescribed or imposed in relation to any description of licence under section 4A include conditions requiring the person to whom the licence is granted to be a member of a nominated body or scheme.

(2B)In subsection (2A) “nominated body or scheme” means such body or scheme as is for the time being nominated for the purposes of that subsection by the Authority with the approval of the Secretary of State (and different bodies or schemes may be appointed in relation to different descriptions of licence).

(2C)The Secretary of State must consult the Scottish Ministers before approving a nomination under subsection (2B) affecting persons carrying out activities in Scotland.

[F4(2D)The Secretary of State must consult the Department of Justice in Northern Ireland before approving a nomination under subsection (2B) affecting persons carrying out activities in Northern Ireland.]

(5)In section 19 (powers of entry and inspection), in subsection (1)—

(a)after “enter” there is inserted “ (a) ”;

(b)at the end there is inserted

; and

(b)any premises which appear to him to be premises on which a person engages in conduct licensable under section 4A, other than premises occupied exclusively for residential purposes as a private dwelling.

(6)In section 23 (criminal liability of directors etc), at the end there is inserted—

(3)Where an offence under any provision of this Act is committed by an unincorporated association and is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of—

(a)in the case of an unincorporated association which is a partnership, a partner or a person purporting to be a partner,

(b)in the case of any other unincorporated association, an officer of the association or any member of its governing body or a person purporting to act in any such capacity,

he (as well as the association) shall be guilty of that offence and liable to be proceeded against and punished accordingly.

(7)In section 25 (interpretation), after subsection (1) there is inserted—

(1A)References in this Act to an unincorporated association include a partnership which is not regarded as a legal person under the law of the country or territory under which it is formed; and references to a member of an unincorporated association are to be construed, in relation to such a partnership, as references to a partner.

(8)Schedule 1 (which makes minor and consequential amendments to the Private Security Industry Act 2001) is part of this section.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Asesiadau Effaith

Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:

  • Why the government is proposing to intervene;
  • The main options the government is considering, and which one is preferred;
  • How and to what extent new policies may impact on them; and,
  • The estimated costs and benefits of proposed measures.
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill