- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format. The electronic version of this UK Statutory Instrument has been contributed by Westlaw and is taken from the printed publication. Read more
3.—(1) The Interpretation Act 1889 shall apply for the interpretation of these regulations as it applies for the interpretation of an Act of Parliament.
(2) In these regulations—
“the appointed day” means
“as altered” means
“byelaws”
“charity”, “charity trustees”, “court” and “trust”
“the City” means
“the City Corporation” means
“the Common Council” means
“dissolved authority” means
“exercisable”, in relation to functions, means
“local Act”
“officer”,
“the order” means
“parish authority” means
except in regulation 49 “the proper officer”, in relation to any purpose and any body, means
“residuary successor”, in relation to any dissolved authority, means
except in paragraph 6 of Schedule 3 “the Secretary of State”, without more, means
“the Sub-Treasurer” means
“the Temples” means
“the Under Treasurer” means
(3) These regulations have effect subject to the provisions of the order.
(4) For the purposes of these regulations and of the order—
(a)an area shall be treated as transferred from any relevant area wherever it ceases on the appointed day to be comprised in that relevant area, whether that area continues to exist or not, and if it does not whether the first-mentioned area constitutes only part of it or the whole;
(b)an area shall be treated as transferred to any relevant area wherever it first comes on the appointed day to be comprised in that relevant area, whether that area previously existed or not, and if it did not whether the first-mentioned area constitutes only part of it or the whole.
In this paragraph, “relevant area” means
(5) In these regulations and in the order, unless the context otherwise requires—
(a)references to any enactment shall be construed as references to that enactment as amended, extended or applied by or under any other enactment;
(b)references to any instrument shall be construed as references to that instrument as amended, extended or applied by any other instrument.
(6) Any reference in these regulations to a numbered regulation or schedule shall, unless the reference is to a regulation or schedule of a specified instrument, be construed as a reference to the regulation or schedule bearing that number in these regulations.
(7) Any reference in any regulation or schedule of these regulations to a numbered paragraph shall, unless the reference is to a paragraph of a specified instrument, be construed as a reference to the paragraph bearing that number in the first-mentioned regulation or schedule.
(8) Any reference in any paragraph of a regulation or schedule to a numbered sub-paragraph shall, unless the reference is to a sub-paragraph of a specified paragraph, be construed as a reference to the sub-paragraph bearing that number in the first-mentioned paragraph.
1960
(1974 I, p. 1690).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys