Chwilio Deddfwriaeth

The Adoption (Amendment) Rules 1991

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)
 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Rhagor o Adnoddau

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Amendments to the Adoption Rules 1984

51.  In Schedule 2–

(a)for paragraph 1(b) there shall be substituted the following:

(b)whether the child’s parents were married to each other at the time of his birth and, if not, whether he was subsequently legitimated;

(b)in paragraph 1(g), for the words from “or local authority” to the end there shall be substituted the words “relating to parental responsibility for the child or to maintenance and residence”;

(c)in paragraph 1(h), for the words “in respect of care and custody” there shall be substituted the words “concerning with whom they are to live”;

(d)in paragraph 1(i)–

(i)for the words “access to” there shall be substituted the words “contact with”; and

(ii)for the words “if the child is illegitimate” there shall be substituted the words “if the child’s parents were not married to each other at the time of his birth”;

(e)in paragraph 1(j), after the words “or voluntary organisation” there shall be inserted the words “or is in such care, or is being, or has been, looked after by such an authority or organisation,”;

(f)in the heading to paragraph 2, the words from “including” to the end shall be omitted;

(g)in paragraph 4(e), for the words “an order relating to the custody of the child” there shall be substituted the words “a residence order”;

(h)in paragraph 5(b)–

(i)for the words “section 18 of the 1975 Act” there shall be substituted the words “section 22 of the Act”;

(ii)for the words “section 29 of the 1958 Act” there shall be substituted the words “section 11 of the Act”;

(i)in paragraph 6(b)–

(i)for the words “an illegitimate child” there shall be substituted the words “a child whose parents were not married to each other at the time of his birth”; and

(ii)for the words “any of the parental rights and duties” there shall be substituted the words “parental responsibility”; and

(j)in paragraph 7(e), for the word “custody” there shall be substituted the words “a residence order”.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill