Chwilio Deddfwriaeth

The Criminal Justice (International Co-operation) Act 1990 (Enforcement of Overseas Forfeiture Orders) (Scotland) Order 1999

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Rhagor o Adnoddau

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

PART VMISCELLANEOUS AND GENERAL

13.  In section 44–

(a)in subsection (1) the words “realisable or” shall be omitted;

(b)in subsection (2) for the words “a suspended” there shall be substituted the words “an external”.

14.  In section 45–

(a)subsection (1) (a) shall be omitted;

(b)for the word “court” wherever it appears there shall be substituted the words “Court of Session”.

15.  Section 46 to 48 shall be omitted.

16.  In section 49–

(a)for subsection (1) there shall be substituted the following subsection–

(1) In this Act, unless the context otherwise requires–

“the 1999 Order” means the Criminal Justice (International Co-operation) Act 1990 (Enforcement of Overseas Forfeiture Orders) (Scotland) Order 1999;

“the accused” means a person against whom an external forfeiture order has been made, or a person against whom proceedings which may result in an external forfeiture order being made have been, or are to be, instituted in a court of a designated country;

“designated country” means a country or territory designated by virtue of article 3 of the 1999 Order;

“interest” in relation to property, includes right;

“property” means any property wherever situated, whether heritable or moveable or whether corporeal or incorporeal;

“restraint order” means an order made under section 28 of this Act;

“external forfeiture order” has the meaning assigned by article 2(1) of the 1999 Order.;

(b)in subsection (5) for the words “means any of the following” there shall be substituted the words “means any offence corresponding to or similar to”;

(c)for subsection (6) there shall be substituted the following subsection–

(6) For the purpose of this Act proceedings for an offence are instituted against a person in the circumstances set out in Article 2(2) of the 1999 Order..

17.  Section 50 shall be omitted.

18.  In Schedule 1–

(a)in paragraph 1(1) for the words “prosecutor the court” there shall be substituted the words “Lord Advocate the Court of Session”;

(b)in paragraph 1(1) (b) for the word “made” there shall be substituted the word “registered”;

(c)for the word “court” wherever else it appears there shall be substituted the words “Court of Session”;

(d)for the words “a suspended” and “the suspended” there shall be substituted the words “an external” and “the external” respectively;

(e)the words “or a confiscation order” and “or confiscation order” in paragraphs 1(1) and (3) shall be omitted;

(f)in paragraph 2(1) (a) the words “and if appointed (or empowered) under paragraph 1(1) (b) above where a confiscation order has been made shall as soon as practicable take possession of,” shall be omitted;

(g)paragraph 4 shall be omitted;

(h)paragraph 5 shall be omitted;

(i)in paragraph 8(2) the words “, unless in a case where a confiscation order has been made there are sums available to be applied in payment of it under paragraph 4(4) (b) above,” shall be omitted;

(j)paragraphs 10 and 11 shall be omitted.

19.  In Schedule 2–

(a)the words “realisable or” wherever they appear shall be omitted;

(b)for the words “sections 28 to 33 and 33 to 38” wherever they appear there shall be substituted the words “section 28 and 30 to 33”;

(c)in paragraph 1(2) the words “and it shall not be competent to submit a claim in relation to the confiscation order to the permanent trustee in accordance with section 48 of that Act” shall be omitted;

(d)paragraphs 1(5) and 2(5) shall be omitted;

(e)paragraph 6(1) (a) shall be omitted.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill