- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
36.—(1) The Executive may, in relation to any of the land in Dudley shown numbered 560 to 565, 729 and 730 on the land plans and the land in Sandwell shown numbered 503, 535 to 537, 545, 546, 631, 704 and 705 on those plans, enter upon and take temporary possession of the land and carry out any such works on or with respect to it as are referred to in article 6(3)(g) and (h).
(2) The works carried out under paragraph (1) are in the following provisions of this article referred to as “the accommodation works”.
(3) Not less than 28 days before entering upon and taking temporary possession of land under this article the Executive shall serve notice of the intended entry on the owners and occupiers of the land, together with a specification and description of the accommodation works that the Executive intends to carry out on the land.
(4) Any person on whom a notice has been served under paragraph (3) may, by serving a counter notice within the period of 21 days beginning with the day on which the notice was served on him, require the question whether the accommodation works should be carried out to be referred to arbitration under article 57.
(5) The Executive may not remain in possession of any land under this article after the completion of the accommodation works for which possession was taken; but it may upon not less than 14 days' notice served on the occupier of the land, enter thereafter for the purpose of inspecting and remedying any defects in the accommodation works.
(6) The Executive shall pay compensation to the owners and occupiers of any land of which temporary possession is taken under this article for any loss or damage arising from the exercise in relation to the land of the powers conferred by this article.
(7) Where the carrying out of the accommodation works has mitigated the amount of any loss or damage arising from the carrying out of any of the other works authorised by this Order, that mitigation of loss or damage shall be taken into account in calculating the compensation (if any) payable under this Order or any other enactment in respect of that loss or damage.
(8) Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph (6), or as to the amount of the compensation, shall be determined under Part I of the 1961 Act.
(9) Where the Executive takes possession of land under this article, it shall not be required to acquire the land or any interest in it.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys