- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
9.—(1) The Magistrates’ Courts Act 1980 is amended as follows.
(2) In section 60(1) (revocation, variation etc of orders for periodical payments), after subsection (10) insert—
“(10A) The power in subsection (1) is not exercisable in relation to a maintenance order which falls to be enforced by a magistrates’ court by virtue of —
(a)the Maintenance Regulation and the Civil Jurisdiction and Judgments (Maintenance) Regulations 2011, or
(b)the Council Regulation.
(10B) In subsection (10A)—
“the Maintenance Regulation” means Council Regulation (EC) No 4/2009 including as applied in relation to Denmark by virtue of the Agreement made on 19th October 2005 between the European Community and the Kingdom of Denmark;
“the Council Regulation” means Council Regulation (EC) No 44/2001 including as applied in relation to Denmark by virtue of the Agreement made on 19th October 2005 between the European Community and the Kingdom of Denmark.”.
(3) Section 95(2) (remission of arrears and manner in which arrears to be paid) is amended as follows.
(4) After subsection (1) insert—
“(1A) The power in subsection (1) is not exercisable in relation to a maintenance order which falls to be enforced by a magistrates’ court by virtue of—
(a)the Maintenance Regulation and the Civil Jurisdiction and Judgments (Maintenance) Regulations 2011, or
(b)the Council Regulation.”.
(5) In subsection (7)—
(a)after “In this section—” insert—
““the Council Regulation” means Council Regulation (EC) No 44/2001 including as applied in relation to Denmark by virtue of the Agreement made on 19th October 2005 between the European Community and the Kingdom of Denmark;”;
(b)after the definition of “English maintenance order” insert—
““the Maintenance Regulation” means Council Regulation (EC) No 4/2009 including as applied in relation to Denmark by virtue of the Agreement made on 19th October 2005 between the European Community and the Kingdom of Denmark;”;
(c)in the definition of “non-English maintenance order”—
(i)in paragraph (a), for sub-paragraph (v) substitute—
“(v)under the Council Regulation;”;
(ii)the “or” at the end of paragraph (b) is repealed;
(iii)at the end of paragraph (c) insert—
“or
(d)a maintenance order which falls to be enforced by a magistrates’ court by virtue of the Maintenance Regulation and the Civil Jurisdiction and Judgments (Maintenance) Regulations 2011.”.
(6) In section 150 (interpretation of other terms), in subsection (1), in the definition of “maintenance order”—
(a)after “any order” insert “, decision, settlement or instrument”;
(b)for “such an order” substitute “one”;
(c)after “discharged” insert “or has otherwise ceased to operate”.
Section 60 was substituted by section 4 of the Maintenance Enforcement Act 1991 (c.17). It is modified by section 9 of the Maintenance Orders (Reciprocal Enforcement) Act 1972 (c.18), section 4 of the Maintenance Orders (Facilities for Enforcement) Act 1920 (c.33), section 22 of the Maintenance Orders Act 1950 (c.37), and section 4 of the Maintenance Orders Act 1958 (c.39) (as amended by section 261(1) of and paragraph 22 of Schedule 27 to the Civil Partnership Act 2004 (c.33)).
Section 95 was substituted by section 11(1) of, and paragraph 8 of Schedule 2 to, the Maintenance Enforcement Act 1991 (c.17). Subsection (7)(a)(v) was inserted by article 5 of and paragraphs 10 and 12(c) of Schedule 3 to S.I. 2001/3929, which was amended by regulation 5 and paragraphs 8 and 10 of the Schedule to S.I.2007/1655.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys