Chwilio Deddfwriaeth

The Merchant Shipping (Watercraft) Order 2023

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Conduct endangering watercraft, ships, structures or individuals

This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

6.  Section 58 (conduct endangering ships, structures or individuals) applies in relation to watercraft as it applies in relation to ships, as if it read—

58.(1) This section applies in relation to a watercraft within United Kingdom waters.

(2) If the user of the watercraft, while in or on the watercraft or in its immediate vicinity—

(a)does any act which causes or is likely to cause—

(i)the loss or destruction of or serious damage to the watercraft or its machinery, navigational equipment or safety equipment, or

(ii)the loss or destruction of or serious damage to any other watercraft or any ship or structure, or

(iii)the death of or serious injury to any person, or

(b)omits to do anything required—

(i)to preserve the watercraft or its machinery, navigational equipment or safety equipment from being lost, destroyed or seriously damaged, or

(ii)to preserve any person in or on the watercraft from death or serious injury, or

(iii)to prevent the watercraft from causing the loss or destruction of or serious damage to any other watercraft or any ship or structure, or death of or serious injury to any person not on or in the watercraft,

and either of the conditions specified in subsection (3) below is satisfied with respect to that act or omission, the person is (subject to subsections (6) and (7) below) guilty of an offence.

(3) Those conditions are—

(a)that the act or omission was deliberate or amounted to a breach or neglect of duty;

(b)that the person who committed the act or made the omission was under the influence of drink or a drug at the time of the act or omission.

(4) If the user or operator of the watercraft—

(a)discharges any of their duties or performs any other function in relation to the operation of the watercraft or its machinery or equipment, in such a manner as to cause, or to be likely to cause, any such loss, destruction, death or injury as mentioned in subsection (2)(a) above, or

(b)fails to discharge any of their duties, or to perform any such function, properly to such extent as to cause, or to be likely to cause, any of those things,

the person is (subject to subsections (6) and (7) below) guilty of an offence.

(5) A person guilty of an offence under this section is liable—

(a)on summary conviction in England and Wales, to a fine;

(b)on summary conviction in Scotland or Northern Ireland, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale;

(c)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or a fine, or both.

(6) In proceedings for an offence under this section it is a defence to prove—

(a)in the case of an offence under subsection (2) above where the act or omission alleged against the accused constituted a breach or neglect of duty, that the accused took all reasonable steps to discharge that duty;

(b)in the case of an offence under subsection (2) above, that at the time of the act or omission alleged the accused was under the influence of a drug taken for medical purposes and either—

(i)the accused took the drug on medical advice and complied with any directions given as part of that advice, or

(ii)the accused had no reason to believe that the drug might have the influence it had;

(c)in the case of an offence under subsection (4) above, that the accused took all reasonable precautions and exercised all due diligence to avoid committing the offence; or

(d)in the case of an offence under either of those subsections, that in all the circumstances, the loss, destruction, damage, death or injury in question, or (as the case may be) the likelihood of its being caused, either could not reasonably have been foreseen by the accused or could not reasonably have been avoided by them.

(7) Where the watercraft is registered under the law of any country outside the United Kingdom, no proceedings for any offence under this section are to be instituted against any person—

(a)in England and Wales, except by or with the consent of the Secretary of State or the Director of Public Prosecutions;

(b)in Northern Ireland, except by or with the consent of the Secretary of State or the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland.

(8) In this section—

duty” means a duty of care however it arises, but only to the extent that the duty is owed in connection with the use or, as the case may be, the operation of the watercraft;

structure” means any fixed or moveable structure (of whatever description) other than a ship or watercraft..

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill