Chwilio Deddfwriaeth

The A38 Derby Junctions Development Consent Order 2023

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Temporary use of land for carrying out the authorised development

33.—(1) The undertaker may, in connection with the carrying out of the authorised development, but subject to article 25(2) (time limit for exercise of authority to acquire land compulsorily)—

(a)enter on and take temporary possession of—

(i)the land specified in column (1) of Schedule 7 (land of which temporary possession may be taken) for the purpose specified in relation to that land in column (2) of that Schedule relating to the part of the authorised development specified in column (3) of that Schedule; and

(ii)any other Order land in respect of which no notice of entry has been served under section 11(1) (powers of entry) of the 1965 Act (other than in connection with the acquisition of rights only) and no declaration has been made under section 4 (execution of declaration) of the 1981 Act;

(b)remove any buildings and vegetation from that land;

(c)construct temporary works (including the provision of means of access) and buildings on that land; and

(d)construct any permanent works specified in relation to that land in column (2) of Schedule 7 (land of which temporary possession may be taken), or any other mitigation works required in connection with the authorised development as identified in the environmental statement.

(2) Not less than 14 days before entering on and taking temporary possession of land under this article the undertaker must serve notice of the intended entry on the owners and occupiers of the land and explain the purpose for which entry is taken in respect of land specified under paragraph (1)(a)(ii).

(3) The undertaker must not, without the agreement of the owners of the land, remain in possession of any land under this article—

(a)in the case of land specified in paragraph (1)(a)(i), after the end of the period of one year beginning with the date of completion of the part of the authorised development specified in relation to that land in column (3) of Schedule 7; or

(b)in the case of any land referred to in paragraph (1)(a)(ii), after the end of the period of one year beginning with the date of completion of the work for which temporary possession of the land was taken unless the undertaker has, by the end of that period, served a notice of entry under section 11 of the 1965 Act or made a declaration under section 4 of the 1981 Act in relation to that land.

(4) Before giving up possession of land of which temporary possession has been taken under this article, the undertaker must remove all temporary works and restore the land to the condition and level it was in on the date on which possession of the land was first taken by the undertaker or such other condition as may be agreed with the owners of the land; but the undertaker is not required to—

(a)replace a building removed under this article;

(b)restore the land on which any permanent works (including ground strengthening works) have been constructed under paragraph (1)(d); or

(c)remove any measures installed over or around statutory undertakers’ apparatus to protect that apparatus from the authorised development.

(5) Any dispute as to the satisfactory removal of temporary works and restoration of land under paragraph (4) does not prevent the undertaker giving up possession of the land.

(6) The undertaker must pay compensation to the owners and occupiers of land of which temporary possession is taken under this article for any loss or damage arising from the exercise in relation to the land of the powers conferred by this article.

(7) Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph (6), or as to the amount of the compensation, is to be determined as if it were a dispute under Part 1 of the 1961 Act.

(8) Nothing in this article affects any liability to pay compensation under section 152 (compensation in case where no right to claim in nuisance) of the 2008 Act or under any other enactment in respect of loss or damage arising from the carrying out of the authorised development, other than loss or damage for which compensation is payable under paragraph (5).

(9) The undertaker may not compulsorily acquire under this Order the land referred to in paragraph (1)(a)(i).

(10) Where the undertaker takes possession of land under this article, the undertaker is not required to acquire the land or any interest in it.

(11) Section 13(2) (refusal to give possession to acquiring authority) of the 1965 Act applies to the temporary use of land under this article to the same extent as it applies to the compulsory acquisition of land under this Order by virtue of section 125 (application of compulsory acquisition provisions) of the 2008 Act.

(12) Paragraph (1)(a)(ii) does not authorise the undertaker to take temporary possession of any land which the undertaker is not authorised to acquire under article 23 (compulsory acquisition of land) or article 26 (compulsory acquisition of rights).

(1)

Section 11 was amended by section 34(1) of, and paragraph 14(3) of Schedule 4 to, the Acquisition of Land Act 1981 (c. 67), section 3 of, and Part 1 of Schedule 1 to, the Housing (Consequential Provisions) Act (c. 71) section 14 of, paragraph 12(1) of Schedule 5 to, the Church of England (Miscellaneous Provisions) Measure 2006 (No. 1), sections 186, 187 and 188 of, and paragraph 3 of Schedule 16 to, the Housing and Planning Act 2016 and S.I. 2009/1307.

(2)

Section 13 was amended by section 62(3) and 139 of, and paragraphs 27 and 28 of Schedule 13 and Part 3 of Schedule 23 to, the Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007 (c. 15).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill