xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

SCHEDULES

Section 10.

SCHEDULE 3Minor and Consequential Amendments

Pluralities Act 1838

1In section 36 of the [1838 c. 106.] Pluralities Act 1838—

(a)for the word “he” there shall be substituted the words “such spiritual person”;

(b)after “widow” there shall be inserted the words “or widower”.

2In section 43 of that Act for the word “wife” in both places where it appears there shall be substituted the word “spouse”.

Synodical Government Measure 1969

3In Schedule 3 to the [1969 No.2.] Synodical Government Measure 1969 (Church Representation Rules)—

(a)in rule 16(3) there shall be inserted at the end the words “or section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”;

(b)in rule 17—

(i)in paragraph (1)(c) after “1983” there shall be inserted the words “and its functions under section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”;

(ii)in paragraph (2) after “Part I” there shall be inserted the words “and its functions under section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”;

(c)in rule 17A—

(i)in paragraph (1)(c) there shall be inserted at the end the words “and its functions under section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993, as may be so specified”;

(ii)in paragraph (2) after “Part I” there shall be inserted the words “and its functions under section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”;

(d)in rule 17B—

(i)in paragraph (1)(c) after “1986” there shall be inserted the words “and section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”;

(ii)in paragraph (3) after “1986” there shall be inserted the words “and section 3 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”.

Dioceses Measure 1978

4In section 10(1) of the [1978 No.1.] Dioceses Measure 1978 there shall be inserted at the end the words “, except functions under section 2 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”.

5In section 11(2) of that Measure there shall be inserted at the end the words “, except functions under section 2 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”.

Pastoral Measure 1983

6In section 20(8) of the [1983 No.1.] Pastoral Measure 1983 there shall be inserted at the end the words “Provided that a woman who is a vicar in a team ministry shall not by virtue of this subsection have authority to preside at or celebrate the Holy Communion or pronounce the Absolution in a parish to which a resolution in the form set out as Resolution A in Schedule 1 to the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 applies”.

7In section 21(1) of that Measure there shall be inserted at the end the words “Provided that a woman who is the incumbent of a benefice shall not by virtue of paragraph (a) above have authority to preside at or celebrate the Holy Communion or to pronounce the Absolution in a parish to which a resolution under section 3(1) of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 applies”.

8In Schedule 4 to that Measure in paragraph 13(1)(c) and (3) for the word “widow” whenever it appears there shall be substituted the words “surviving spouse”.

Church of England (Miscellaneous Provisions) Measure 1983

9In section 8(1) of the [1983 No.2.] Church of England (Miscellaneous Provisions) Measure 1983 there shall be inserted at the end the words “and functions under section 2 of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993”.

Patronage (Benefices) Measure 1986

10In section 11 of the [1986 No.3.] Patronage (Benefices) Measures 1986—

(a)in subsection (1) the word “and” after paragraph (d) shall be omitted;

(b)in subsection (2)(a) for the word “wife” there shall be substituted the word “spouse”.

11In section 12(4) of that Measure for the word “wife” there shall be substituted the word “spouse”.

12In section 13(5) of that Measure at the end there shall be inserted the words Provided that this subsection shall not apply in respect of—

(a)a parish in a diocese to which a declaration under section 2(1)(b) of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 applies; or

(b)a benefice comprising a parish to which a resolution under section 3(1) of that Measure applies,

where the refusal is made solely on grounds of gender.

13In section 35(7) of that Measure after the words “traditions of the parish” there shall be inserted the words “(including the terms of any resolution under section 3(1) of the Priests (Ordination of Women) Measure 1993 affecting the benefice in question)”.